GBFDEIPSNAD116• OWNER'S MANUAL• MANUEL D'INSTALLATION• BEDIENUNGSANLEITUNG• MANUAL DEL USUARIO• MANUALE DELLE ISTRUZIONI• MANUAL DO PROPRIET
Une diode électroluminescente est prévue danschaque bouton, pour indiquer laquelle des entréesest actuellement sélectionnée.TUNER Sélectionne le tuner
FNAD11(AA). Lors du remplacement des piles, s’assurer deleur bonne orientation conformément au dessin dansle fond du compartiment des piles.Se reporte
DEPANNAGEAUCUN SONCordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur.Moniteur Bande 1,2 [Tape 1,2 Monitor] sélectionné. Désé
DNAD13SCHNELLANSCHLUSS1. Die RCA- und XLR-Ausgänge an einenStromverstärker anschließen.2. Das WS-Stromkabel einstecken.3. Zum Einschalten des NAD 116
NAD14DAnschlüsse zur Analog-Aufnahme und -Wiedergabe zu einem zweiten Audio-Tonbandgerätjeglicher Art. Zur Wiedergabe den linken und rechtenTonausgang
DNAD15entweder an die MM- oder MC-Buchsenangeschlossen ist, als aktive Eingabe.TONBANDFUNKTIONEN (TAPE)4. TONBAND 1 (TAPE 1)Wählt den Ausgang eines To
Eingang.PHONO wählt Phono als aktiven Eingang.CD wählt CD als aktiven Eingang.TUNER AM wählt den Tuner-Eingang am NAD 116und den Mittelwellenbereich a
ENAD17COMIENZO RAPIDO1. Conecte las salidas RCA o XLR a un amplificadorde potencia.2. Enchufe el cordón de alimentación CA.3. Pulse el pulsador POWER
NAD18Ederecha del amplificador de potencia o procesador alos conectores Pre-Out (salida de preamplificador).La señal de salida Pre-Out se controla con
ENAD19pero es el sonido procedente de la grabadora conec-tada a Tape 1 el que se escucha en los altavoces.Para mostrar la entrada que está activa cuan
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose thisunit to rain or moisture.The lightning flash with an arrowhead symbol within
SEARCH (búsqueda) Inicia la función deBúsqueda de Sintonizador.CD PLAYER CONTROL (para uso conTocadiscos CD NAD).||Pause (pausa)Stop (parada)Play (es
INAD21AVVIAMENTO RAPIDO.1. Collegare gli output RCA oppure XLR all’amplifica-tore di potenza.2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A..3. Premere il
NAD22Iimpostazioni dei comandi del tono e dell’equilibrioacustico del NAD 116Queste prese servono per le connessioni agliamplificatori e ai processori
INAD23Inoltre, si può impiegare Tape 1 quale sorgente ecopiare su Tape 2, però occorre selezionare l'input dicontrollo Tape 1 per l'intera d
NAD24IRICERCA GUASTI.NON VI E SUONOCavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non . Controllare il cavo della C.A.vi è tensioneNastro 1, 2 monitor se
SNAD25SNABBSTART.1. Anslut RCA eller XLR utgångarna till en effekt-förstärkare.2. Sätt i nätsladden.3. Tryck på POWER för att sätta på NAD 116.4. Tryc
NAD26Soch profisionellutrustning med balanserade ingångar.Kontakterna är kopplade på följande sätt:Stift 1. Chassiejord.Stift 2. Varm (signal).Stift 3
SNAD27SKADA EFFEKTFÖRSTÄRKAREN OCHHÖGTALARNA.BALANS OCH VOLYMKONTROLL.5. BALANSKONTROLL. Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellenhöger
NAD28SFELSÖKNINGINGET LJUD.Strömmen är ej påslagen, nätsladden ej isatt i vägguttag kontrollera nätsladden.Tape 1 Monitor eller Tape 2 valt koppla ur
PLIGAÇÃO RÁPIDA 1. Ligue as saídas RCA ou XLR a um amplificador depotência.2. Ligue o cabo de alimentação CA.3. Prima o interruptor POWER para ligar o
NAD3REAR PANEL CONNECTIONSFRONT PANEL CONTROLSREMOTE CONTROL©1996. 116. NAD ELECTRONICS LTD.Batterij nietweggooien, maarinleveren als KCANLR L
‘Audio Input’ esquerda e direita do gravador aosconectores TAPE 2 OUT. 11. OUTPUTS 1, 2 (SAÍDAS 1,2)As saídas para um amplificador de potência ouproce
Pmonitorização de gravações que são efectuadasatravés das tomadas Tape 1. Carregue uma vez nobotão Tape 1 para seleccioná-lo e, mais uma vez,para volt
Volume através do comando de Volume no paineldianteiro.TUNER CONTROL (COMANDO DO SIN-TONIZADOR) (para utilizar com umSintonizador NAD).BANK (BANCO) Se
NAD33Phono InputInput impedance (R and C) MMMCInput sensitivity MMMCInput overload at 20Hz/1kHz/20kHzMMMCSignal/Noise ratio (A-weighted) MMMCTHD (20H
NAD ELECTRONICS(NEW ACOUSTIC DIMENSION)LONDON© 1996. 116 I.M. PRINTED IN TAIWAN R.O.C.
QUICK START. 1. Connect the RCA or XLR outputs to a power ampli-fier.2. Plug in the AC power cord.3. Press the POWER button to turn the NAD 116 on.4.
GB12. BALANCED OUTPUTSConnections to an external power amplifier orprocessor that uses balanced XLR connectors.These actively driven XLR outputs are s
RECORD MODE. IF BOTH ARE SET IN RECORDMODE, WITH TAPE 2 SELECTED, A FEEDBACKLOOP RESULTS WHICH MAY CAUSE A LOUD"WHISTLE OR HOWL", POTENTIAL
GBNAD7TROUBLESHOOTING.NO SOUNDPower AC lead unplugged or power not switched on. Check AC lead.Tape 1,2 Monitor selected. De-select Monitor mode.Mute o
MISE EN ROUTE RAPIDE1. Brancher les sorties RCA ou XLR à un amplifica-teur de puissance.2. Brancher le cordon d’alimentation secteur.3.Appuyer sur le
FNAD99. TAPE 1 IN/OUT [ENTREE/SORTIEMAGNETOPHONE 1]Branchements pour enregistrement et lectureanalogique sur un magnétophone audio de n’importequel ty
Kommentare zu diesen Handbüchern